Зірка на ім’я Людмила Монастирська | Music-Review Ukraine
Головна
Інтерв'ю
Зірка на ім’я Людмила Монастирська
Монастирська Людмила
Зірка на ім’я Людмила Монастирська
Знаменита українська співачка, примадонна Ковент-Гарден, Ла Скала і Метрополітен-опера під завісу театрального сезону виступає у двох знакових виставах Національної опери
10 липня 2015, п'ятниця
Поширити у Facebook

Географія творчих мандрів Людмили Монастирської приголомшлива (можемо пишатися тим, що нашу співачку сьогодні чекають у Лондоні, завтра — у Парижі, Нью-Йорку, Берліні, Сант-Яго, Мілані, Х’юстоні, Відні) та відправною точкою для світової оперної діви екстра-класу все ж залишається рідний Київ, місто, де народилася. Попри щільний і напружений графік виступів на найпрестижніших вокальних сценах світу солістка Національної опери України, лауреат Шевченківської премії знаходить час і сили для меломанів-земляків (шанувальники творчості Л. Монастирської швидко розкуповують квитки на вистави, лише побачивши афіші з її ім’ям — 8 липня виступить у вердіївській «Аїді»).

ЛЮДМИЛА МОНАСТИРСЬКА/ ФОТО ОЛЕКСАНДРА ПУТРОВА

Нещодавно Людмилу Вікторівну було нагороджено орденом «Зірка Італії». Улюблена співачка потішила киян своїми коронними партіями — Аїди, леді Макбет, Турандот, Амелії. А західному слухачу щастить насолоджуватися її унікальним голосом у тих виставах, які у нас, на жаль, не в репертуарі: «Тоска», «Сила долі», «Аттіла», «Двоє Фоскарі», «Сід», «Набукко». До речі, саме арію Абігаїли з «Набукко» Людмила обрала для виступу у гала-концерті на закритті 147-го сезону, якій відбудеться 12 липня на сцені Національної опери України.

— Я стількох жінок через себе пропустила, що іноді доводиться себе шукати. Жарт, звичайно, але є в ньому і частина істини. Кожна партія — це повне перевтілення, глибоке занурення в образ героїні, — зізнається Л. МОНАСТИРСЬКА. — На кожну роль треба налаштовуватися, щоб глядач повірив, відчув тонкі драматичні нюанси. Тому для себе я внутрішньо «розсортувала» характери своїх героїнь за принципом схожості із собою і розбіжності. Простіше, звичайно налаштовуватися на схоже, а от для того, що мені не властиве, доводиться підключати уяву, артистизм, характер, врешті, толерантність до якихось неприйнятних особисто для мене рис — жорстокості, підступності, властолюбства. Адже образи, які втілюють на сцені драматичні сопрано, зазвичай наділені не менш драматичними рисами, вплетеними у трагічні, а то і геть криваві сюжети.

В Аїді мене приваблює її шалена любов, що до чоловіка, то й до Батьківщини, мені зрозумілі її розпачливі вагання між коханням і патріотизмом, її жертовність. Тому із втіленням цього образу проблем немає. Так само і Сантуцца в «Сільські честі», Тоска, Ліза в «Піковій дамі», Амелія в «Балі-маскараді» — жінки, які стали жертвою кохання або жертвують собою заради нього. Чи Леонора з опери «Сила долі»: мені вона імпонує своїм внутрішнім світом, цей образ близький тому, хто багато пережив у власному житті. А от з такими персонажами, як Абігаїла, леді Макбет, Одабелла в «Аттілі», навіть Норма важче, але і цікавіше. Мені важливо зрозуміти мотиви жорстоких вчинків, що саме приводить моїх героїнь до них, як, зрештою, формувався їхній характер, який деяких призводив до вбивства, божевілля або самогубства, та не кожну — до каяття. Тому обов’язково читаю першоджерела і все, що тільки можливо про психологічний стан героїнь. Так, отакий собі психоаналіз образу, інакше, як би гарно не співати, а не викличеш тої реакції, на яку розраховував композитор, для якого важлива оця єдність: слово-музика-пауза. Будь-який знак у клавірі та партитурі не випадковий, а несе в собі смислове навантаження. Прочитати ці смисли — завдання не тільки постановника, а й виконавця: тільки пропустивши крізь себе, прийнявши вантаж переживань, якими б хибними або неприйнятними вони не були, можливо переконливо зіграти роль, передати голосом драматургію образу.

— Як ви бачите роль режисера у створенні образу?

— Коли відбувається показ класичної версії, проблем зазвичай немає, щоб тільки режисери не ставили в якісь карколомні пози, не вдягали у такі костюми, які заважають співу. А от будь-який експеримент із часом і простором, коли змінюється місце дії, значно ускладнює процес. Потрібна серйозна мотивація, а не просто фрейдизм і садо-мазо, щоб, наприклад, співати ліричні дуети в ліжку, перевдягатися під час арії, гримуватися під якесь люте зомбі. Тобто доводиться ще й режисера зрозуміти, довіритися йому, бо тут ти або погоджуєшся, або відмовляєшся. У режисерську концепцію співак не втручається. Нам доводиться вмикати на повну потужність свій артистизм. Іноді буває навіть цікаво, а іноді й небезпечно... Через складний і незручний костюм, але концептуальний для режисера, одного разу я впала просто під час арії, а ще й під ногами була не рівна підлога, а якісь пагорби. Але на Заході глядач любить експеримент, тому там і поширено систему «стаджіоне».

— Не всі у нас знають поняття «стаджіоне». В Європі періодично відбуваються конференції організації Opera Europa, яка об’єднує понад 200 оперних театрів, в її роботі беруть участь також театри з Америки, Азії, Австралії, Африки, де обговорюються актуальні питання і проблеми життєдіяльності оперних театрів світу, серед яких і тема: «Репертуарний театр і театр стаджіоне». Що, на вашу думку, краще?

— Скільки існує опера, стільки існує суперечка між звичним для нас репертуарним і західним, так би мовити, проектними театрами, які працюють за системою «стаджіоне». Тобто існує театр: будівля, адміністрація, обслуговуючий персонал, оркестр і хор (для яких, як правило, робота в театрі поєднується із самостійною концертною діяльністю). Всі солісти — запрошені! На репетиції дається півтора-два місяці, після чого показують 10—12 вистав, хоча буває і менше, в залежності від масштабу міста. Після чого постановка фактично вмирає, за рідкісними винятками, якщо це, наприклад, шедевр Франко Дзеффіреллі (видатний італійський режисер, продюсер, художник. — Л.Т. ). Насправді, обидві системи доповнюють одна одну, взаємодіють, конкурують на користь оперному мистецтву загалом. І стає очевидним взаємозв’язок між ними, бо один не може існувати без іншого, оскільки саме в системі репертуарного театру і постійної трупи виховуються і стають високим професіоналами ті артисти, які потім беруть участь у кастингах у театрі «стаджіоне». До речі, на Заході дуже багато репертуарних театрів, це у нас завдяки фінансовим можливостям, слабо розвиненого театрального менеджменту, історично сформованого менталітету важко впровадити систему «стаджіоне». Щодо роботи над образом у цієї системи є певні переваги. «Вспівати» партію зрештою можна і на репетиціях, а от відчути еволюцію образу, протестувати її на публіці, зауважуючи, на які саме драматичні нюанси дістаєш найбільш схвильований відгук, розвинути від вистави до вистави і закріпити їх, повною мірою дозволяє система «стаджіоне».

Серед численних ангажементів у вас були пропозиції і від інших репертуарних театрів?

— Я навіть не розглядаю можливості осісти десь в іншому місці, ніж моя Україна, мій рідний театр — Національна опера. Тому дуже вдячна керівництву Національної опери, що тримають мене в штаті, враховуючи мій графік закордонних виступів, і зі свого боку скільки можу, стільки віддаю часу і сил виступам на рідній сцені, а на душевних силах для українських глядачів я вже точно не економлю. Бо віддаючи, наповнюєшся. У широкому сенсі «вдома» за короткий період, навіть за умови досить інтенсивної роботи, я поповнюю ресурси, яких вимагає праця за кордоном. Це надзвичайно цікаво — знайомитися з новими країнами, сприймати інший менталітет, інший побут. Спостерігати різницю між глядачами у різних країнах: холодні сноби у Ла Скала і фанати в Іспанії, які цілували чоботи Пласідо Домінго (знаменитий іспанський тенор і диригент), їздили за ним протягом усього туру по країні. Чи не найбільше здивування від Чілі: геть не очікувала таких пристрастей — одного зі співаків нещадно, як у Ла Скала, «забукали», а мене засипали квітами, вся сцена була вкрита десятисантиметровим шаром... Наче мала радіти, але ж так боляче було за партнера, непоганий насправді співак. Я захоплююся видатними митцями, з якими мене звела щаслива творча доля, а це і Пласідо Домінго, унікальна людина в усіх іпостасях, і як співак, і як диригент; це і надзвичайно експресивний диригент Зубін Мета, і неперевершений режисер Франко Дзеффіреллі. Маестро Клаудіо Аббадо, Антоніо Паппано — це просто екстра-клас! Несподівано глибоке враження отримала від роботи у Х’юстоні в «Аїді» з модельєром Зандрою Роудс, яка створила концертні костюми для групи «Квін». Аїда в дизайнерських костюмах — це чисте задоволення від гармонії і зручності. Недарма Зандру так любила принцеса Діана...

Нині світ (після Майдану, анексії Криму, військових дій на Донеччині) добре знає про нашу країну, і майже після кожного виступу до мене підходять глядачі, кажуть слова підтримки і бажають миру та розквіту нашій державі.


Автор: Лариса Тарасенко
Виконавці: Людмила Монастирська
Джерело: Газета "День"



Інші:

«В Європі почали слухати українську музику»
Диригентка Оксана Линів: Чайковського треба українізувати
Творчий шлях композитора і диригента з Луцька Володимира Рунчака
"Вже це все набридло": співачка Монастирська про те, як замінила путіністку Нетребко і настрої за кордоном
Львівський органний зал: українські ноти, які об'єднали світ
Музика свободи і віри
"Співпрацювати з руснею не буду", — як жив і загинув в окупованому Херсоні диригент Юрій Керпатенко
Василь Василенко: “Ми повинні відроджувати й репрезентувати своє мистецтво у світі
Олександр Родін про нові творчі проєкти
Допитували всю ніч та знімали з трапа літака: оперна співачка Марія Стеф'юк розповіла, як її переслідувало КД
Сюрпризи від Ігоря Саєнка
Актор Анатолій Хостікоєв - про театр під час війни, контакт із глядачем та чому Україні не можна програвати
Єжи Корновіч про оперу «Родинний альбом»: «Європа – це велика родина»
Микола Дядюра про прем’єру та гастрольні маршрути
Раду Поклітару: “Прем’єра “Тіней забутих предків” – це подія світового масштабу!”
Цьогоріч на Шевченківську премію подали 74 заявки у 7 номінаціях: Євген Нищук про критерії та залаштунки премії
Роман Ревакович: Останнім часом мене засипають питаннями про український репертуар [інтерв'ю]
«Україна ще має відбутися як оперна держава»: розмова з першим українським композитором, який пише музику для Метрополітен-опера
Балет “Мадам Боварі” - новинка в афіші Національної опери України
Як козаки і пірати москалів били: мюзикл «Неймовірні мандри і пригоди козака Василя Сліпака»
«Забудьте про російську культуру, яка пригнічує вашу власну»
Майбутня прем`єра “Сойчиного крила” стискатиме серце глядача, — директор-художній керівник “Київської опери” Петро Качанов
Зірка, патріотка і наша сучасниця
Рок Фаргас: «Я дізнався про багатьох неймовірних композиторів України»
Музика + театр
Михайло Швед: “Розширюємо репертуарні грані новими творами, виконавцями та ідеями”
“Я ентузіаст створення нового українського репертуару”
Казка від Юрія Шевченка
Олена Ільницька: «Сподіваюсь, мій твір є моїм внеском у Перемогу»
«Маріупольська камерна філармонія відроджується у Києві», — диригент колективу Василь Крячок
“Я хочу показати слухачам нашу потужну мистецьку школу, українську самобутню культуру”
У Львові відкрити Камерну залу імені Мирослава Скорика
“Псальми війни”
"Кіт у чоботях"
“Opera Europa - це велике інформаційне і колегіальне поле”
Володимир Сіренко: “Продовжуємо активно працювати”
“Ми займаємося творчими пошуками нових форм виразності, вдосконалюючи свій професіоналізм”
На Херсонщині завершився XXV Міжнародний театральний фестиваль "Мельпомена Таврії"
Як стати людиною?
«Життя неможливо зіграти під фонограму, як і справжню музику», — диригентка Леся Шавловська
      © 2008-2024 Music-review Ukraine






File Attachment Icon
4001.jpg