Людмила Монастирська: «Я віддаю перевагу Верді, та ще не заспівала все, що могла б виконати з його багатої спадщини» | Music-Review Ukraine
Головна
Інтерв'ю
Людмила Монастирська: «Я віддаю перевагу Верді, та ще не заспівала все, що могла б виконати з його багатої спадщини»
Монастирська Людмила
Людмила Монастирська: «Я віддаю перевагу Верді, та ще не заспівала все, що могла б виконати з його багатої спадщини»
Українська оперна діва – про свою роботу на західних сценах і про те, як навчитися розуміти цей вид мистецтва
15 серпня 2015, субота
Поширити у Facebook

Уже понад 15 років Людмила Монастирська є солісткою Національної опери, проте застати її в Києві – не так уже й просто. Вона частіше виходить на сцену в Мілані («Ла Скала»), Лондоні (Royal Opera House), Нью-Йорку («Метрополітен-опера»). У найближчому сезоні співачка зайнята в спектаклях ще й у Віденській опері, у Парижі та американському Х'юстоні, а також планує гастролі в Японії. Як і в інших великих оперних зірок, її графік сплановано до 2020 року. «Зайнятість повна, в Києві співаю у «вікнах», – каже Монастирська. Із квітня по червень таких було шість: співачка виконувала партії в «Макбеті», «Балі-маскараді», «Турандот», двічі – в «Аїді» і дала сольний концерт у Національній філармонії.

Голос такого типу, як у Монастирської, називають spinto soprano – йому під силу і дзвінкі верхи ліричного сопрано, і драматичний «густіший» звук у середньому регістрі. Цієї весни співачку було номіновано на престижну світову премію The International Opera Awards-2015, вона опинилася в рейтингу найкращих вокалістів світу.

«Скажу прямо: в Україні я працюю з любові до Батьківщини», – зізнається оперна діва, відповідаючи на запитання про вітчизняні гонорари. Утім, перебиратися в Європу чи США Монастирська не має наміру. А закордонна сцена приваблює її зовсім не через матеріальне благополуччя: «Хороший артист прагне мати творче зростання, для мене це перший пріоритет. Решта – потім».

Forbes поговорив із Людмилою Монастирською про те, що таке творче зростання для неї, які оперні героїні їй ближчі, а також про її любов до італійських класиків.


Людмила Монастырская.: Фото: Козаченко Александр для "Forbes Украина"

– Західна театральна режисура відрізняється від української. Які відмінності найпомітніші? Якій із систем віддаєте перевагу?

– У Німеччині, Австрії та Швейцарії дуже популярна сучасна сценічна інтерпретація класичних опер. Там такий підхід – норма. Але режисерська ідея у стилі модерн має бути обґрунтованою. Зовсім не обов'язково, щоб напівголі солісти й один стілець на сцені ставали авторською «концепцією». Часом це буває шалена, необґрунтована біганина сценою. Я радше прихильниця академічних класичних спектаклів в історичних костюмах. Волію, щоб на сцені було відображено епоху, час і простір, про які йдеться в лібрето. Гадаю, на це цікавіше дивитися. Особливо якщо театр має кошти для «посилення» сценічної реальності, як у «Метрополітен-опера», де в «Аїді», скажімо, на сцену виводять коней, використовують велику масовку і мімічний ансамбль.

– Як ви вперше потрапили на західну сцену?

– Я маю згадати ім'я свого менеджера – це Девід Завалковський, який працював із багатьма провідними українськими солістами. Його добре знають наші співаки. Шість років тому, почувши мої записи, він приїхав до Києва, послухав мене у виставі й запропонував співпрацю. Для мене ці шість років – ціла епоха, оскільки за один сезон людина, яка працює за моїм графіком, проживає ціле нове життя.

– Яким був ваш перший спектакль за кордоном?

– У норвезькому місті Тронгеймі – концертне виконання «Тоски» Пуччіні. Потім – «Аїда» і «Макбет» у Лондоні, у Ковент-гардені 2011 року, концерти в Америці та серйозний контракт із берлінською «Дойче Опера» 2012-го.


Людмила Монастырская: «Я предпочитаю Верди и пока не спела все, что могла бы исполнить из его обширного наследия»
– Це після Ковент-гардена вас почали називати однією з найкращих у світі виконавиць партії Аїди?

– Не дуже люблю, коли це кажуть. Так висловився кастинг-директор «Метрополітен-опера» Пітер Гелб. Він сказав, що за останні 50–60 років не чув кращого сопрано в цій ролі. Але сьогодні мені ця партія вже не така цікава, як колись. Тому що ми трансформуємося, змінюємося, «зростаємо» кожні три-чотири роки. Це дуже впливає на втілення ролі.

Хто з героїнь ближчий зараз?

– Зараз мій улюблений образ – Леонора із «Сили долі» Верді. Напевно, через збіг із моїм особистим життям. На жаль, у київському театрі немає цієї вистави. Я співала сім вистав із диригентом Зубіном Метою у Валенсії. Це величезна честь, як і співати з таким партнером, як Пласідо Домінго. Такі диригенти можуть тебе творчо розвинути, багато дати. Після спілкування з Метою я буквально переосмислювала наступний спектакль. І кожен був новим, змінювався. Цим корисна система «стаджіоне», коли робиш 12 вистав однієї опери, потім усе йде, і готуєш нову серію вистав. За час роботи над роллю вона стає абсолютно усвідомленою, у неї повністю вживаєшся.

– Опера – це специфічна художня мова. Як навчитися її розуміти?

– Якщо в людини є бажання і потреба слухати живе звучання – це вже 50% успіху. А якщо в опері буде хороший склад співаків – це майже 100%.


Людмила Монастырская: «Я предпочитаю Верди и пока не спела все, что могла бы исполнить из его обширного наследия»

– Якими художніми засобами оперні виконавці та композитори впливають на слухачів?

– Звичайно, це голос. Є різні амплуа: вердівські співаки, пуччінівські, вагнерівські. Перші два артисти нерідко поєднують. Але з відомою думкою, що виконавці італійської опери не можуть поєднувати її зі співом Ріхарда Вагнера, я не згодна. Усі ці ролі написано в одному регістрі, треба просто добре попрацювати над мовою. Німецька мова опер Вагнера і Ріхарда Штрауса потребує драматичних голосів, «наповнення». І потрібно бути дуже витривалим, адже спектаклі Вагнера йдуть по 4–5 годин, як «Парсіфаль». Усе залежить від особистості: якщо тяжієш до цієї музики, то і співатимеш її.

Я віддаю перевагу Верді, і наразі не заспівала все, що могла б виконати з його багатої спадщини. Мені навіть пропонували Джильду в «Ріголетто», Віолетту в «Травіаті» (партії «легшого», лірико-колоратурного сопрано. – Forbes), хоча це не зовсім мої ролі. Про Вагнера теж тільки думаю, хоча є пропозиції: Брунгільда у «Валькірії», Ельза в «Лоенгріні», Сента в «Летючому голландцеві». Це ключові, харизматичні сопранові ролі.

Важливо й те, як співаки пропускають через себе свої ролі. Безумовно, різні виконавці по-різному інтерпретують партії. Це добре і правильно, оскільки кожен привносить в авторський задум власну індивідуальність, свій життєвий досвід. Страшенно не люблю, коли порівнюють двох-трьох виконавців однієї ролі, хоча розумію, що це властивість людської природи. Прекрасно знаю, яких зусиль коштує добре виконати партію, щоб глядач вийшов із театру небайдужим.

– А які складові потрібні, щоб роль вдалася, дійшла до публіки?

– Досвід приходить із часом, як у будь-якій іншій професії. Але потрібне здоров'я. Плюс здорові амбіції та професіоналізм. Ці три складові – головні умови успіху.


Автор: Ольга Кізлова
Виконавці: Людмила Монастирська
Джерело: forbes.net.ua



Інші:

«В Європі почали слухати українську музику»
Диригентка Оксана Линів: Чайковського треба українізувати
Творчий шлях композитора і диригента з Луцька Володимира Рунчака
"Вже це все набридло": співачка Монастирська про те, як замінила путіністку Нетребко і настрої за кордоном
Львівський органний зал: українські ноти, які об'єднали світ
Музика свободи і віри
"Співпрацювати з руснею не буду", — як жив і загинув в окупованому Херсоні диригент Юрій Керпатенко
Василь Василенко: “Ми повинні відроджувати й репрезентувати своє мистецтво у світі
Олександр Родін про нові творчі проєкти
Допитували всю ніч та знімали з трапа літака: оперна співачка Марія Стеф'юк розповіла, як її переслідувало КД
Сюрпризи від Ігоря Саєнка
Актор Анатолій Хостікоєв - про театр під час війни, контакт із глядачем та чому Україні не можна програвати
Єжи Корновіч про оперу «Родинний альбом»: «Європа – це велика родина»
Микола Дядюра про прем’єру та гастрольні маршрути
Раду Поклітару: “Прем’єра “Тіней забутих предків” – це подія світового масштабу!”
Цьогоріч на Шевченківську премію подали 74 заявки у 7 номінаціях: Євген Нищук про критерії та залаштунки премії
Роман Ревакович: Останнім часом мене засипають питаннями про український репертуар [інтерв'ю]
«Україна ще має відбутися як оперна держава»: розмова з першим українським композитором, який пише музику для Метрополітен-опера
Балет “Мадам Боварі” - новинка в афіші Національної опери України
Як козаки і пірати москалів били: мюзикл «Неймовірні мандри і пригоди козака Василя Сліпака»
«Забудьте про російську культуру, яка пригнічує вашу власну»
Майбутня прем`єра “Сойчиного крила” стискатиме серце глядача, — директор-художній керівник “Київської опери” Петро Качанов
Зірка, патріотка і наша сучасниця
Рок Фаргас: «Я дізнався про багатьох неймовірних композиторів України»
Музика + театр
Михайло Швед: “Розширюємо репертуарні грані новими творами, виконавцями та ідеями”
“Я ентузіаст створення нового українського репертуару”
Казка від Юрія Шевченка
Олена Ільницька: «Сподіваюсь, мій твір є моїм внеском у Перемогу»
«Маріупольська камерна філармонія відроджується у Києві», — диригент колективу Василь Крячок
“Я хочу показати слухачам нашу потужну мистецьку школу, українську самобутню культуру”
У Львові відкрити Камерну залу імені Мирослава Скорика
“Псальми війни”
"Кіт у чоботях"
“Opera Europa - це велике інформаційне і колегіальне поле”
Володимир Сіренко: “Продовжуємо активно працювати”
“Ми займаємося творчими пошуками нових форм виразності, вдосконалюючи свій професіоналізм”
На Херсонщині завершився XXV Міжнародний театральний фестиваль "Мельпомена Таврії"
Як стати людиною?
«Життя неможливо зіграти під фонограму, як і справжню музику», — диригентка Леся Шавловська
      © 2008-2024 Music-review Ukraine






File Attachment Icon
961.jpg